​50 интересных фактов о детских писателях и их книгах

1.Довольно интересна история создания сказки «12 месяцев».

Маршак написал её в годы Великой Отечественной войны в качестве ответа на письмо шестилетнего мальчика. Ребенок сожалел, что известный писатель забыл о детях и пишет только о взрослых.

2.Действительно, в те тяжелые годы Маршак больше работал в газетах и боевых листках, разрабатывал антифашистские плакаты. Наивный детский вопрос заставил писателя вернуться к сказкам — «Двенадцать месяцев» создавалась в военной Москве.

3.Оказывается, Уолт Дисней хотел экранизировать «12 месяцев» Маршака и даже отправил письмо, прося разрешения на это. Но из-за войны письмо опоздало, и сотрудничество не сложилось.

4.Г.Х. Андерсен злился, когда его называли детским сказочником. Он говорил, что его сказки, как для детей, так и для взрослых.

5. По этой же причине он приказал, чтобы на его памятнике, где первоначально сказочника должны были окружать дети, не было ни одного ребёнка.


6.Мультипликатор и сказочник Владимир Сутеев не только рисовал мультфильмы и сочинял истории для детей. В военные годы он делал учебные кинокартины для бойцов: «Типы вражеских танков», «Борьба с вражескими танками», «Ориентирование на местности», «Как бороться с замораживанием».

7. Также Владимир Григорьевич был амбидекстром (то есть одинаково владел правой и левой рукой). Причём он мог одновременно одной рукой писать, а другой — рисовать.

8.Детский писатель Виктор Голявкин написал около двухсот повестей и рассказов. Писал он и для взрослых. Особой и разницы между детьми и взрослыми он не делал. «Дети подрастут, станут взрослыми, ещё поживут и опять впадут в детство» – говорил писатель.

9.Взрослые книги Голявкина, созданные в ранние годы творчества талантливого писателя, были опубликованы и стали доступны для широкого читателя на склоне его жизни, лишь в 1999-2000 годы.

10.Умелый рисовальщик, Голявкин сам оформил большинство своих детских книжек и в члены Союза художников СССР в 1973 был принят по секции графики. Сам он считал себя в первую очередь живописцем.

11.Картины Голявкина выставлялись на Международной выставке в Москве (1957), на I Всероссийской выставке книжной графики в Союзе художников в Ленинграде (1975). В 1990 прошла персональная выставка в ленинградском Доме писателя. Две живописные работы раннего периода приобретены Государственным Русским музеем.

12.Писатель Гаршин, автор «Лягушки-путешественницы», позировал художнику Репину для картины «Не ждали», изображающей возвращение из ссылки революционера-народовольца.


13.Писатель и красный командир Аркадий Гайдар был родственником Михаила Юрьевича Лермонтова. Мать Гайдара — Наталья Аркадьевна Салькова — была дворянкой и приходилась Лермонтову дальней родственницей. А породнились Лермонтовы и Сальковы, вероятно, еще в XVIII веке.


14.Настоящее имя, отчество и фамилия Корнея Ивановича Чуковского — Николай Васильевич Корнейчуков. Когда Чуковский приезжал в Вильнюс, он останавливался в доме Тимофея Осиповича Шабада — известного врача и общественного деятеля. Считается, что именно Шабад является прототипом доктора Айболита.

15.Раньше творчество Чуковского критиковали и даже пытались запрещать. Так, например, далеко не сразу пробилась в печать всем известная сегодня «Муха-Цокотуха». В честь «Мухи-Цокотухи» в 1992 году энтомолог А.П.Озеров назвал новый род и вид мух-муравьевидок — Mucha tzokotucha.

16.Известный русский писатель Михаил Михайлович Пришвин был увлеченным фотолюбителем. Более четверти века Пришвин не расставался с фотоаппаратами. В архиве писателя сохранилось более двух тысяч негативов. Очень много Пришвин снимал на природе.

17.Он не ограничивался пейзажами, создав циклы фотографий «Паутинки», «Капли», «Почки», «Весна света». Пришвин писал в дневнике: «Конечно, настоящий фотограф снял бы лучше меня, но настоящему специалисту и в голову никогда не придет смотреть на то, что я снимаю: он это никогда не увидит».

18.Поэт Владимир Маяковский опасался булавок и иголок, так как его отец умер от заражения крови, случайно уколовшись иголкой. Из-за страха повторить судьбу отца, поэт Маяковский всюду носил с собой мыло, часто мыл руки, а в общественных местах старался не снимать перчаток… Как тут не вспомнить стихотворение «Что такое ХОРОШО и что такое ПЛОХО».


19.Всем известные братья Гримм — не только сказочники-фольклористы, но и видные ученые. Братья Гримм считаются одними из основателей германской филологии и германистики, они начали работу над первым в истории словарем немецкого языка.

20. Якоб Гримм исследовал процесс формирования германской фонетики, сформулировав закон, впоследствии получивший его имя — закон Гримма (др. название «закон Раска — Гримма»).

21.Во многих произведениях Самуила Маршака присутствует огонь — и это не просто случайность. «Пожар», «Кошкин дом», «Рассказ о неизвестном герое» — не много ли пожаров для одного детского писателя?

22.Дело в том, что будущий поэт в раннем детстве пережил пожар в собственном доме. Писатель признавался, что его самое первое яркое воспоминание из детства – это огонь, охвативший занавески, мама, быстро и с волнением его одевающая, непонятное и глубокое чувство страха. Эти детские воспоминания потом перешли в творчество Маршака.

23.Маршак был рассеян. Однажды он отправил знакомой открытку, датировав её 1930-м годом, хотя шел уже 1960-й. Возможно, одним из прототипов «человека рассеянного с улицы Бассейной» был сам поэт.

24.Маршак — почётный гражданин Шотландии. Это звание было присвоено ему за переводы поэм Роберта Бернса. После смерти поэта правительство Шотландии прислало вересковый венок на его похороны.

25.Родная сестра Самуила Яковлевича Маршака тоже писала произведения для детей. Лия Яковлевна сотрудничала с детскими журналами тех лет, издавалась под псевдонимом «Елена Ильина». Её самое известное произведение — документальная повесть «Четвёртая высота» о детстве и подвиге Гули Королёвой.

26.Внук Самуила Маршака Александр тоже пишет книжки для детей и даже переводит английские песенки и стишки, которые не успел перевести его знаменитый дед. Помните «Дом, который построил Джек», «Королевский бутерброд» и «Робина-Бобина»? Теперь к героям этих стихотворений добавились Саймон-простачок, Джек Хорнер и Мисс Маффет.

27. Автор «Незнайки» и многих известных рассказов для детей Николай Николаевич Носов мог стать химиком, а не писателем. Носов писал: «По окончании школы я был уверен, что должен стать химиком и никем другим! Химия мне представлялась наукой из наук».

28.В 1920-х годах Носов организовал на чердаке своего дома химическую лабораторию. Николай Николаевич даже собирался поступить на химический факультет политехнического института, и многое для этого сделал. Но в последний момент передумал.

29. Носов вообще был увлекающимся человеком, его интересовали музыка, театр, шахматы, фотография, электротехника и даже радиолюбительство. Николай Носов написал автобиографическую повесть «Повесть о моем друге Игоре». Мальчик Игорь в этом произведении — внук писателя. Прошло время, он вырос и тоже стал писать книги для детей.

30. Астрид Линдгрен писала свои сказки с помощью стенографических знаков. В молодости она выучилась на стенографистку и этот навык ей пригодился. В одном из интервью Линдгрен пошутила, что она очень любит писать в постели, а стенографировать лёжа гораздо удобнее, чем печатать на машинке.

31.И самая первая книга Линдгрен, которая сделала её известной, тоже была записана стенографией. Эта книга — «Пеппи Длинныйчулок поселяется на вилле „Курица“.

32.А вот имя „Пеппи Длинныйчулок“ придумала не сама Астрид Линдгрен, а её дочь Карин. В 1941 году Карин заболела воспалением лёгких, и Астрид каждый вечер рассказывала ей перед сном разные истории. Однажды девочка заказала историю про Пеппи Длинный чулок — это имя она выдумала тут же, на ходу. Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю о девочке, которая не подчиняется никаким условиям.

33.Кстати, Пеппи на самом деле не Пеппи, а Пиппи (Pippi). Переводчица Лилианна Лунгина решила изменить имя героини сказки, чтобы избежать возможных неприятных смысловых ассоциаций у русскоязычного читателя.

34. Дуремар из «Золотого ключика» Алексея Толстого — персонаж, известный всем. Но мало кто знает, что у него был реальный прототип: в конце XIX в Москве работал француз Жак Булемард, длинный и нескладный фанат, как сейчас сказали бы, нетрадиционной медицины.

35.Мсье Булемард был не только страстным поклонником пиявколечения, но и самоотверженно экспериментировал на себе и был готов делать это публично, из миссионерских соображений. Ехидные взрослые зазывали Булемарда показать его методы в салоны, а дети наблюдали за процессом ловли пиявок в окрестных прудах, коверкая фамилию лекаря — конечно же, как «Дуремар».

36.Писатель и переводчик Борис Заходер считал русское название «Алиса в стране чудес» скучным. Работая над переводом этой сказки, он придумал несколько оригинальных названий, которые на его взгляд лучше бы подошли этой книге: «Алёнка в Вообразилии», «Аля в Удивляндии», «Алька в Чепухании» или «Алиска в Расчудесии». Но литературная традиция всё же победила, и переводчик оставил привычное название… Но это не всё!

37.В первом издании сказки Милна на русском языке, вышедшем в 1960 году, главный герой носил имя „Мишка-Плюх“. Именно такое имя дал ему Заходер. И только в последующих изданиях на русском языке Мишка-Плюх превратился в привычного нам сейчас Винни-Пуха.

38. Агния Львовна могла стать танцовщицей. По настоянию отца будущая поэтесса с детства много занималась танцами и даже закончила хореографическое училище. Но на выпускном концерте Агния зачитала со сцены свою поэму, которая называлась „Похоронный марш“. Это выступление показало, что она рождена писать стихи, причем, весёлые.

39.Агния Барто дружила с Риной Зелёной и Фаиной Раневской. Однажды Барто и Зелёная написали сценарий художественного фильма, одну из ведущих ролей в котором исполнила Раневская. Фильм этот — всем известный „Подкидыш“, вышедший в 1939 году.

40.Именем Агнии Барто названа одна из малых планет (2279 Barto), расположенная между орбитами Марса и Юпитера.

41.Кроме известных стихотворений „Дядя Стёпа“, „Дядя Стёпа — милиционер“ и менее известных „Дядя Степа и Егор“ и „Дядя Степа — ветеран“, Михалков написал еще одно стихотворение про советского великана Степана Степанова. Называется оно „Дядя Стёпа в Красной Армии“. Это произведение было опубликовано в 1940 году в журнале «Молодой колхозник».

42. Мало кто знает, что Чуковский заново открыл для широкого круга читателей многие произведения Николая Алексеевича Некрасова. Некрасов был любимым поэтом Чуковского, и именно Корней Иванович выпустил первое советское собрание стихотворений поэта, а так же исследования его творчества.

43.Примерно четверть известных сейчас стихотворных строк Некрасова была введена в оборот именно Чуковским. До него многое из наследия поэта было либо запрещено царской цензурой и потому не было известно, либо не издавалось по требованию правообладателей.

44. Туве Янссон известна не только как автор историй про Мумми-троллей, но и как художник-иллюстратор. Туве училась в художественных школах Стокгольма и Парижа, в 1920-х публиковала комиксы, в 1943 г. в Хельсинки состоялась первая выставка её работ. Все свои книги Туве иллюстрировала сама — это известный факт. Меньше известно, что она также иллюстрировала „Хоббита“ Толкина и „Алису в Стране чудес“ Льюиса Кэролла.

45. Американские дети уверены, что история Элли, Страшилы, Железного Дровосека и Смелого Льва заканчивается с отлетом Гудвина домой и возвращением Элли в Канзас. Остальные пять историй, которые знаем мы, придумал советский математик Александр Милентьевич Волков.

46.Оригинальная книга Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз» в СССР в конце 30-х г.г. ХХ века еще не издавалась. Волков, который тогда изучал английский, перевел её для себя, чтобы попрактиковаться в языке, а поскольку книжка оказалась захватывающей, он прочел её своим детям.

47.Которые, конечно же, потребовали продолжения — и так появились «Урфин Джюс», «Семь подземных королей», «Огненный бог марранов», «Желтый туман» и «Тайна заброшенного замка»!

48.Багира, черная пантера из сказки о Маугли, в английском оригинальном варианте — мужского пола, это «он». В русской версии «Книги джунглей» Багира — она, так решили переводчики, поскольку по-русски «пантера» женского рода.


49. Лев Николаевич Толстой называл себя именем Лёв. Именно так звучало его имя в соответствии с народной произносительной традицией. Львом его называли некоторые друзья. А вот для членов семьи он тоже был — Лёв Николаевич.

50.Однажды Лев Толстой признался, что любит музыку больше литературы. «Люблю музыку больше всех других искусств», — сказал он. Всю свою жизнь писатель играл на рояле, и даже сочинил вальс, которого он, впрочем, стеснялся и почти никогда не исполнял на публике.


фото из интернета



+1
23:38
13292
Нет комментариев. Ваш будет первым!