145 интересных фактов о Харуки Мураками

1. Харуки Мураками — знаменитый японский писатель, прозаик, эссеист и переводчик.
2. Он самый известный в Европе японский писатель.
3.Талант Харуки Мураками ярко выделяется среди плеяды писателей 20-го века.
4.Он не похож на других японских литераторов, в массе своей следующих традиционным веяниям японской литературы.
5.Напротив, он не стесняется на страницах своих книг изливать свою душу и озвучивать своё мнение, даже зная, что оно не встретит одобрения.
6.Известность Мураками всколыхнула волну интереса к Японии и японской литературе.
7. Его судьба столь же необычна, как и его книги. Хотя жизнь Мураками начиналась без особых сенсаций.

ХАРУКИ МУРАКАМИ В ДЕТСТВЕ
8. Будущий великий писатель родился на японском острове Киото 12 января 1949 года.
9. Его отец преподавал в школе японский язык и литературу.
10.Дед Харуки был буддийским священником, содержал небольшой храм.
11.В 1950 году семья переехала в город Асия — пригород порта Кобе (префектура Хёго), где прошло детство писателя.
12.Харуки Мураками в молодости не был классическим гением.
13.Он не выделялся в школе, не мечтал покорить литературный Олимп, не писал стихи в тетрадках под столом.
14.Ни один учитель не сказал бы, что этот парень — будущий символ целого литературного поколения.
15.Но с детства юный Харуки увлекался литературой, особенно зарубежной, что впоследствии наложило отпечаток на его собственное творчество.
16.А ещё он любил слушать музыку.

ХАРУКИ МУРАКАМИ В ЮНОСТИ
17. Часто Харуки оставался один — не потому что был замкнут, а просто так спокойнее.
18.Книги западных авторов, редкие пластинки, фильмы — всё это в его юности было важнее, чем школьные оценки или спортивные достижения.
19.Он много гулял по улицам Токио, иногда задерживался у витрин музыкальных магазинов.
20.Английским языком писатель в совершенстве овладел ещё в молодости.
21.В 1968-м году Харуки поступил в Университет Васэда на отделение театральных искусств по специализации «классическая драма».

БАР МУРАКАМИ
22.Но свое место он нашёл не в библиотеке и не на лекциях, а в баре. До начала литературной карьеры, после университета, в 1974 году Харуки открыл свой джаз-бар «Питер Кэт» в районе Кокубундзи в Токио.
23.Харуки Мураками в молодости и не мечтал стать писателем — сначала он управлял баром, писал музыкальные обзоры, помогал друзьям с концертами.
24.Бар Харуки Мураками появился спонтанно — небольшой, с поцарапанными столами, старым проигрывателем и кофейным запахом, который не выветривался даже ночью.
25.Вместо постоянной суеты здесь были медленные разговоры, джазовые вечера, тихие мысли.
26.В этом баре Харуки Мураками научился слушать: не только музыку, но и других людей.

ХАРУКИ МУРАКАМИ В МОЛОДОСТИ
27.Писательство стало побочным эффектом жизни в этом ритме.
28.Однажды, наблюдая за бейсбольным матчем на стадионе, Харуки вдруг осознал, что хочет писать книги.
29.Свои первые произведения он писал по ночам в своём баре чернильной ручкой на простых листах бумаги.
30.В 1981 году он продал лицензию на управление баром и стал профессиональным писателем.

31.Первая работа Мураками «Слушай песню ветра» была опубликована в 1979-м году.
32.Это произведение получило награду для начинающих японских писателей «Гундзо» и «премию имени Номы» от ведущего литературоведческого журнала «Бунгэй».
33.Это была первая часть «Трилогии Крысы».
34.Хотя сам автор считал дебютное произведение слабым и недостойным внимания. Но к концу года роман разошёлся тиражом в 150 тысяч экземпляров.
35.В 1980 году была опубликована повесть «Пинбол 1973» — вторая часть «Трилогии Крысы».

36. Спустя 2 года вышла заключительная — под названием «Охота на овец». Произведение также отмечено премией имени Номы.
37.Потом писатель отправился в долгое путешествие по Европе и Америке.
38.После возвращения в 1985-м году Мураками опубликовал роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света». Эта работа также была премирована. Она получила престижную «премию Танидзаки».
39. Писатель много путешествовал, пробовал жить в разных странах. Поездка по Греции и Италии в 1987 году подвигла автора на написание романа «Норвежский лес». Его называют лучшим произведением писателя.
40.Издание этого романа разошлось миллионным тиражом, став культовым не только в Японии, но и в Европе и США.

41.Затем писатель переехал в Лондон в 1987 году. Там же на следующий год он закончил работу над романом «Дэнс, дэнс, дэнс» — продолжение «Трилогии Крысы».
42.В 1988-м году Мураками переехал жить в США. Он стал преподавать в Принстонском университете.
43.Позднее он получил степень адъюнкт-профессора. Здесь же писатель опубликовал очередной сборник рассказов «Ответный удар телепузиков».
44. В Японии в это время был выпущен 8-томник сочинений, написанных Мураками за последние 10 лет.
45.Во время жизни в Америке писатель очень скучает по родине. У него появилось желание рассказать о родной стране и её жителях, чего раньше он делать не любил.

46.Позднее в своих интервью Мураками признался, что, только покинув родину, издалека можно её по — настоящему оценить.
47.В 1992-м году Харуки Мураками переехал в Калифорнию, где читал лекции о современной литературе в университете Говарда Тафта.

48. В Японии в это время вышел роман «К югу от границы, на запад от солнца».
49.Спустя 2 года в свет вышло 2 тома мистического произведения «Хроники заводной птицы».
50.А ещё через год выпущен и 3-й том. За рукопись писатель получил приз «Ёмиури», который в числе других был присуждён ему одним из его жёстких критиков — Кэндзабуро Оэ.
51. Прожив в США много лет, в конечном счёте Мураками вернулся обратно в Японию в1996 году и поселился в Токио.
52.Здесь выходят один за другим его романы «Мой любимый Sputnik», двухтомник «Кафка на пляже», новый перевод романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи», который побил все рекорды продаж переводной литературы в Японии начала нового века.
53. С 2001 года писатель живёт в Японии в Оисо.
54.В 2003 году автор приступил к работе над очередным романом, который был опубликован в 2004 году под названием «Послемрак».

55.28 мая 2009 года в продажу в Японии поступил новый роман писателя «1Q84». Весь стартовый тираж книги был раскуплен ещё до конца дня.
56. Мураками — фанат джаза. Джаз стал его первой страстью: Мураками коллекционирует уникальные пластинки, знает почти все стили и направления этого жанра, даже устраивал свои музыкальные встречи.
57.Джаз Харуки Мураками — это не просто пластинки на полке. В его баре музыка звучала всегда: негромко, с характером. Когда он писал свои первые тексты, выбирал фон сам — чаще всего это были пластинки американских или европейских музыкантов. Джаз для него — язык без слов, настроение без суеты, фон для работы и отдыха.
58. Сначала в Японии его знали, как владельца бара с “правильной музыкой”. Многие приходили не ради напитков, а чтобы услышать редкие альбомы, послушать истории, посмотреть на коллекцию винила.

59.В романе “Норвежский лес” и других книгах часто мелькают музыкальные аллюзии. Сам Мураками объясняет: музыка неотделима от текста. Она помогает выстроить диалог, задать ритм рассказу.
60.Впрочем, у него везде в произведениях музыка. Особенно он прекрасно о ней пишет: очень визуализированные образы токийских баров, крошечных на два столика или фешенебельных, на высотных этажах, где-нибудь на Гинзе.
61.В процессе работы над своими произведениями Мураками сам играет на фортепиано. Как правило, это «Хорошо темперированный клавир» Баха. Он говорит, что разминает пальцы, чтобы разминать мозг, чтобы и в тексте «ничего не слипалось».
62.Джаз — ключ к миру Мураками. Джаз Харуки Мураками не просто фоновый звук. Это настройка на день, привычка, спасение от скуки.
63.Когда в Токио шёл дождь, он ставил пластинку и слушал саксофон, пока за окном темнело. Джаз был для него не развлечением, а способом говорить с миром. Иногда даже казалось, что он думает в ритме музыки: коротко, нервно, иногда неожиданно мягко.
64. Бар Харуки Мураками был известен не только кофе и музыкой, но и редкими книгами, которые автор лично приносил с домашних полок для постоянных гостей.
65.Бар Харуки Мураками был его “вторым домом”. Там не было случайных гостей — только те, кто действительно хотел слушать музыку и обсуждать книги.

КОЛЛЕКЦИЯ ПЛАСТИНОК ХАРУКИ МУРАКАМИ
66.Его коллекция пластинок очень обширная. Он может часами перебирать винил, вспоминать, где и когда купил очередной диск.
67.В баре Мураками винил занимал полстены. Каждая пластинка — отдельная история. По ночам здесь собирались свои — те, кто разбирался в джазе, умел спорить, знал, когда помолчать.
68.Позже эти мотивы проникли в его прозу: неслучайно японский писатель Харуки Мураками часто упоминает композиции, группы, имена музыкантов. В его романах джаз — не просто часть антуража, а самостоятельный герой.
69.В какой-то момент, когда кафе уже работало, Мураками привычная жизнь начала казаться слишком предсказуемой. Тогда в его расписании случайно появился бег, чтобы избавиться от усталости и тяжести в голове. Он продолжает бегать до сих пор, независимо от погоды или настроения.
70.Сначала он пробегал несколько кругов вокруг квартала, потом делал длинные пробежки по набережной. Постепенно это занятие стало для писателя неотъемлемым, почти ритуальным.
71. Для японского писателя Харуки Мураками бег — это не спорт ради спорта или рекордов, а чтобы на время забыть обо всём, способ держать внутренний баланс, не поддаваться хаосу. Бег для него стал способом слушать самого себя.

72.Харуки Мураками книга про бег написана честно и просто: в ней нет советов “как стать чемпионом”, зато есть мысли о боли, удовольствии, терпении и одиночестве.
73.В книге про бег он честно описывает не только успехи, но и трудности, лень, усталость, моменты сомнений.
74.Главное, он пишет, что бег — это возможность остаться наедине с собой, услышать свои мысли, дать телу почувствовать усталость, а разуму — освободиться.

75.Писатель признаётся: именно во время бега или под музыку ему приходят лучшие идеи для новых историй. “Бывает, что текст не идёт, но стоит выйти на пробежку — сюжет сам появляется в голове”, — пишет он в своих эссе.
76.Мураками — человек привычек. В его распорядке обязательно есть место для музыки: слушать пластинки, искать новые имена, разбирать старые аранжировки. Джаз Харуки Мураками — это не только звучание, но и настроение, и даже ритм его прозы.
77.Бег — ещё один якорь. Если день у него начинается с пробежки, он идёт ровнее. Бег помогает освежить голову, придумать новую сцену для романа, забыть об усталости.
78.Бег — не ради цифры на трекере, музыка — не ради моды. Всё вместе даёт спокойствие и ощущение “почвы под ногами”. Может быть, именно поэтому тексты Мураками легко читаются и запоминаются. В них много воздуха, много пустого пространства, как в хорошем музыкальном произведении.
79.Для Мураками важно сохранить свободу: не строить сложных планов, не “выжимать” из себя результат, а просто идти шаг за шагом.

80.Иногда — пробежать лишний круг, иногда — остановиться, чтобы услышать мелодию, которую не замечал раньше. Так постепенно и рождается настоящий мир, без суеты и спешки.
81.У Мураками бег на длинные дистанции стал чудесной метафорой писательского труда. Он утверждает, будто начал писать книги благодаря бегу: тридцать лет и три года сидел на татами, а потом — встал, превратившись одновременно в марафонца и писателя.

82. Мураками рассказывает, как впервые пробежал марафон: он уже без больших усилий преодолевал по 35 километров и был уверен, что уже готов к пробежать и 42. Но оказалось, что как раз на последней четверти начинается ад, и уже больше хочется сдохнуть, чем добежать.
83.С написанием романов, примерно та же история: после трех четвертей дистанции уже непонятно, зачем все это нужно, и хочется бросить это дикое занятие.
84.Когда Мураками говорит о беге, он говорит и о жизни вообще. Но сам факт, что человек, которому исполнилось более 75, до сих пор, кажется, занимается триатлоном (ну, бегать он точно не бросил), как-то поднимает настроение.

85.Что объединяет музыку, бег, литературу? Ответ — внимание к деталям. Для Мураками важна не только скорость на дистанции или количество страниц в рукописи. Важно настроение утра, вкус кофе, чувство дождя за окном, свет в баре. Все эти мелочи потом превращаются в главы, сцены, диалоги.
86.Его книги часто строятся на повторяющихся мотивах: одиночество, поиск себя, стремление уйти от суеты. Часть этого опыта рождалась в молодости — когда он слушал пластинки на кухне или делал первый шаг на длинной трассе.
87.Писателя постоянно критикуют в Японии, особенно старшее поколение, за его западный стиль в романах. Называют слишком «вестернизированным» и совсем «не японским писателем».
88.Харуки Мураками упрекают в том, что герои его книг живут в каком-то параллельном мире, где звучит джаз, а в сюжетах ощущается сильное влияние европейских и американских авторов.
89.Всё это противоречит традиционным японским ценностям и эстетике, что вызывает отторжение у читателей, выросших на классической японской литературе.
90.Про произведения Мураками часто говорят, что они «слишком пахнут коровьим маслом» (или «Бата-кусай», так японцы называют все чужеродное). (Дело в том, что японцы не употребляют в пищу молочные продукты, поэтому все «воняющее маслом» означает «прозападное»).
91.Харуки написал роман после путешествия по России.Харуки — большой путешественник и ему предложили побывать в России, на острове Сахалине. По дороге Харуки читал Чехова «Остров Сахалин». По итогам этого путешествия он написал мировой бестселлер «1Q84», где есть целые отрывки из Чехова и вшиты эпизоды его путешествия.

ХАРУКИ МУРАКАМИ В МОЛОДОСТИ
92.Нередко во время интервью и общения с журналистами писатель вспоминает нашу страну. Так, например, популярность его книг в России позволила писателю выявить закономерность: чем больше хаоса в стране, тем более востребованы его романы. «Я стал очень популярен в России 1990-х годов, после развала СССР, — говорил Харуки Мураками в интервью газете The Guardian, — люди там пребывали в огромной растерянности, а именно растерянным людям, как правило, и нравятся мои книги. То же самое происходило в Германии: когда пала Берлинская стена, меня там тоже читали очень активно».
93.важно, после визита в Россию, Мураками сделал вывод, что у нас, скорее, все будет хорошо, чем плохо. Заядлый кошкоман, Мураками уверен, что будущее той или иной страны во многом зависит от того, как люди обращаются со своими кошками. А в России кошкам совсем неплохо.
94.Еще один пример упоминания нашей страны. На одной из встреч с читателями японская домохозяйка пожаловалась на то, что в маленькой деревне на Хоккайдо добыть книги Мураками трудно. «Я в книжном заказала – целых два дня ждала!», — посетовала женщина. – «Это что! – ответил Мураками. – В Сибири сколько ни заказывай, сколько ни жди – ничего не дождешься!»

95.Особенностями творчества Харуки Мураками является то, что он ориентирован больше на западного читателя, чем на своего, японского. Западной остается форма его романов, но не их содержание. Дело в том, что Мураками научился создавать новую японскую литературу, благодаря европейскому кино.
96. В годы его студенчества началась война во Вьетнаме, японские студенты устраивали бунты, никто особенно не учился. Мураками же проводил это время, читая один за другим западные киносценарии.
97.В городе, где располагался его университет, находился музей, в котором хранились все киносценарии мира. Он просиживал в этом музее дни и месяцы.
98.В его творчестве мистика и реальность крепко переплетены. Автор создает необычные медитативные истории и заставляет своих героев (людей вполне ординарных) переживать удивительные события.

99.Критики же ценят Мураками за психологизм, образность и музыкальность его прозы. Они говорят о том, что Мураками взял западную форму и наполнил ее буддийским содержанием.
100.Российский редактор книг Харуки Мураками Марина Яновская уверена, что к произведениям писателя приятно возвращаться снова и снова, поскольку каждый раз обнаруживаются нюансы, которые «при первом прочтении остались без внимания».
101.По ее мнению, лирический герой Мураками стал своеобразным «героем нашего времени», и именно этим объясняется неугасающий интерес к творчеству автора.
102.Поклонники любят этого писателя за особую душевность, за атмосферу его книг и ощущение тихой грусти.
103.Сейчас Харуки Мураками — один из наиболее известных японских писателей в мире. Но на родине отношение к нему двоякое: соотечественники считают, что автор слишком уж увлекается западной культурой. Но так ли это?
104.О том, что Мураками — попса сегодняшнего дня, говорят, в основном, пожилые японцы. На это Мураками отвечает: «Я не понимаю, что этим старикам надо, ведь я пишу для японцев, о японцах и на японском языке».

105.На творчество Мураками действительно повлияли Кафка, Сэлинджер, Сартр и другие европейские и американские авторы. Но также в его книгах силен голос Акутагавы Рюноскэ, Дзюнъитиро Танидзаки и других классиков Страны восходящего солнца.
106.Мураками постепенно открывает Западу Японию и японскую культуру. Он погружает читателей в быт своей страны, рассказывает о национальных питейных заведениях, особых гостиницах, социальных явлениях и мифологии. Проще всего это увидеть в новеллах автора.
107.А еще он покончил с эпохой безвременья, наступившей после харакири Мисимы.
108.И даже скептики, не могут не признать: японец оказал услугу литературе. Известность Харуки сыграла на руку классикам японской литературы, которыми, на волне интереса к Японии, наконец, заинтересовались читатели.

109. Многие произведения Мураками были экранизированы:
1) 1980 — «Слушай песню ветра» — экранизация одноимённого романа. Режиссёр Кадзуки Омори.
2) 2004 — «Тони Такитани» (англ. Tony Takitani). Фильм снят по рассказу «Тони Такия» из сборника «Призраки Лексингтона». Режиссёр — Дзюн Итикава.
3) 2007 — «Все божьи дети могут танцевать», режиссёр — Роберт Лоуджфолл.
4) 2010 — «Норвежский лес» — экранизация одноимённого романа. Режиссёр — Чан Ань Хунг.
5) 2012 — «Дневник звуков» — короткометражный фильм по мотивам рассказа «Слепая ива и спящая девушка». Режиссёр — Глеб Лукьянец.
6) 2015 — «Стопроцентная девушка» — короткометражный фильм по мотивам рассказа «О встрече со стопроцентной девушкой погожим апрельским утром». Режиссёр — Йохан Ставсьё.
7) 2018 — «Пылающий». Фильм снят по рассказу «Сжечь сарай». Режиссёр — Ли Чхан-дон.
8) 2018 — «Бухта Ханалей». Фильм снят по мотивам одноимённого рассказа. Режиссёр — Даиси Мацунага.
9) 2021 — «Сядь за руль моей машины» по одноимённому рассказу из сборника «Мужчины без женщин». Режиссёр — Рюсукэ Хамагути. Фильм получил премию «Оскар» 2022 как Лучший иностранный художественный фильм.
110.Японский писатель Харуки Мураками редко выходит в свет, он не любит публичности, избегает массовых мероприятий и интервью, предпочитает одиночество и тишину.
111.Часто он пишет ранним утром, после пробежки и чашки крепкого кофе. Говорит, что именно в такие часы все мысли становятся прозрачнее.
112.Годы творчества Мураками – с 1979 года по настоящее время.
113.С момента начала литературной карьеры в среднем Харуки Мураками выпускает по одной книге в год.
114.Мураками пишет в самых разных жанрах, от фантастики и антиутопии до детских сказок.

115.Его книги переведены на 50 языков и являются мировыми бестселлерами.
116.Проза японского автора затягивает и очаровывает настолько, что интерес к его творчеству не угасает уже несколько десятков лет.
117.Наиболее известными работами Мураками являются «Охота на овец» (1982), «Норвежский лес» (1987), «Хроники заводной птицы» (1994—1995), «Кафка на пляже» (2002) и «1Q84» (2009—2010).
118. Направление его творчества — постмодернизм, жанры: роман, антиутопия, эссе.
119.Многие поклонники ищут в книгах Мураками “универсальный рецепт счастья”. Но он не дает инструкций.

120. Вместо этого писатель делится наблюдениями: настоящие перемены происходят изнутри, когда перестаешь спешить, больше слушаешь себя, доверяешь привычкам, не требуешь от жизни невозможного.
121.Мураками также является ведущим переводчиком американской художественной литературы на японский язык: он переводил Фрэнсиса Фицджеральда, Трумена Капоте, Джона Ирвинга, Джерома Сэлинджера и других американских прозаиков XX века, а также сказки Ван Альсбурга и Урсулы ле Гуин.
122.В молодости писатель активно курил, но избавился от этой вредной привычки в возрасте 33 лет.
123.После переезда в США писатель выпустил несколько фотоальбомов по западной музыке, коктейлям, кулинарии и путеводителей.
124.Писатель является поклонником техники Apple, и работать предпочитает на компьютере Macintosh.
125.В творчестве Мураками прослеживается конфликт с традиционными японскими ценностями, вследствие чего личность писателя вызывает резкое неодобрение многих его соотечественников.
126.Одно из хобби японского писателя — коллекционирование джазовых пластинок, которых у него уже более 40 тысяч.

127.Специалисты по творчеству Мураками давно заметили, что в каждом романе писателя обязательно кто-то падает под землю или проваливается в колодец. Все это — следствие пережитых в детстве страхов.
128.»Мураками не любит рассказывать об этом, но все имеет объяснение. Когда он только начинал учиться ходить, то упал в речку возле домика, где они жили. Мама развешивала белье и успела его поймать перед тем, как его унесло в трубу. Но на всю жизнь он запомнил страх и ужас, и надвигающуюся темноту".
129.Харуки Мураками сторонник здорового образа жизни. Он занимался бегом и триатлоном, участвовал в многочисленных марафонах, о чем рассказал в сборнике автобиографических очерков под названием «О чем я говорю, когда говорю о беге» (2007 год).
130.В 2018 году он объявил публично, что передаст всю свою коллекцию Alma Mater, университету Васеда в Токио. Кроме того, университету будут переданы несколько рукописей Мураками.

ЖЕНА ЁКО И ХАРУКИ МУРАКАМИ
131.В 1971 году Харуки Мураками женился на однокласснице Ёко, с которой живёт до сих пор, детей у пары нет.
132.Романы писателя были переведены на 50 языков, а сам он получил престижные японские и международные премии.
133.Мураками выпустил более 20 романов, а также сборники рассказов. Его книги являются мировыми бестселлерами. Журнал Time называл его одним из самых влиятельных людей на Земле.
134.Он является лауреатом ряда национальных и международных литературных наград: он командор ордена Искусств и литературы (Франция) Кавалер ордена искусств и литературы (Испания).
135.Писатель дважды удостоен «премии имени Номы» от ведущего литературоведческого журнала «Бунгэй». Он обладатель «премии Танидзаки».
136.В 2006 году писатель получил литературную премию имени Франца Кафки.
137.Харуки Мураками постоянно фигурирует в букмекерских списках как главный претендент на Нобелевскую премию.

138.В октябре 2025 года роман Харуки Мураками «Город и его зыбкие стены» (яп. 街とその不確かな壁; Machi to Sono Futashikana Kabe) получил итальянскую премию, присуждаемую современным японским произведениям, переведенным на итальянский язык.
139.По сообщениям СМИ наа 11 декабря 2025 года в Нью-Йорке был запланирован вечер слов и музыки, посвящённый Мураками. Там сам Мураками выступит с вступительной речью на мероприятии в мэрии Нью-Йорка, где ему будет вручена премия Японского общества, ранее присуждённая Йоко Оно, Акире Куросаве и другим.
140.По словам Мураками, он намерен создать «гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития».

141.С начала 2000-х годов немыслимо представить интеллектуала и любителя чтения, незнакомого с книгами Харуки Мураками.
142.Мураками стал одним из самых известных современных постмодернистов, соединивших в своем творчестве национальные традиции и наследие классиков XX века.
143.В одном из интервью он назвал своей любимой книгой роман «Великий Гэтсби».
144.Писателю оказалась близка история о том, что происходит с человеком, мечта которого рушится. В его личной жизни все было наоборот.
145.О таком успехе Харуки Мураками даже не мечтал, но тем не менее он проанализировал свой жизненный путь и рассказал молодым писателям и своим поклонникам о том, как обрел славу.

фото из открытого доступа